10 cose divertenti che dovresti sapere sugli accenti
Se entri in un bar o in un pub che non è nella tua città, è probabile che qualcuno chieda dove vivi non appena inizi a parlare. I nostri accenti ci definiscono, ci identificano con una certa regione e talvolta addirittura ci stereotipano.
10 linguaggio dei segni ha un accento
Alcuni luoghi, come Buffalo e Boston, hanno accenti regionali così forti che è chiaro quando parli con qualcuno di quelle città. Ma non devi parlare per avere un accento. Crescono anche nella lingua dei segni americana.
Philadelphia ha uno di quegli accenti immediatamente riconoscibili, al punto che la sua squadra di calcio "Iggles" e altre pronunce strane sono state spiegate in un intero articolo in Il Washington Post. Tuttavia, questo accento appare anche nella versione di Philly dell'American Sign Language.
I ricercatori dell'Università della Pennsylvania hanno iniziato a studiare "l'accento" della comunità dei non udenti a Philadelphia. Finora, hanno scoperto che certe parole, come "ospedale", si sono trasformate in qualcosa di completamente diverso a Filadelfia che in altre aree. Anche le forme, il posizionamento delle mani e le basi della comunicazione sono unici.
I ricercatori ritengono che tali profonde differenze dovrebbero essere preservate. Si stanno imbarcando in un progetto a lungo termine per intervistare i filadelfiani nativi e documentare completamente la loro versione della lingua dei segni. I ricercatori stanno anche esplorando la possibilità che la comunità abbia una propria struttura di frasi.
Ancora nel 1984, i bambini sordi di Philadelphia venivano educati in collegi, motivo per cui l'accento unico poteva ancora apparire lì.
9 'Ax' ha una storia sorprendentemente lunga
Se senti qualcuno dire "ascia" invece di "chiedere", puoi automaticamente attribuire tratti etnici, educativi e culturali distinti alla persona che parla. È una di quelle pronunce e accenti che va oltre le differenze regionali.
Quando il Dr. Richard R. Green divenne uno dei capi delle scuole di New York City nel 1988, dichiarò guerra a "ascia", lo soprannominò uno dei suoi "demoni del linguaggio". Voleva che sparisse. Stranamente, è una pronuncia che è vecchia di secoli e ha molti validi sostenitori.
Secondo Jesse Sheidlower, presidente dell'American Dialect Society, quella pronuncia risale intorno all'ottavo secolo. La parola originale in inglese antico è "acsain". Derivare "ascia" da quella è in realtà la cosa logica da fare. La gente lo fa da secoli, incluso il gigante letterario Geoffrey Chaucer. L'ascia di compitazione lo ha persino trasformato in una delle prime versioni inglesi della Bibbia.
Anche se potrebbe essere tecnicamente più appropriato pronunciarlo come "ascia", ciò non significa che la pronuncia faccia parte dell'inglese tradizionale. Mentre altri accenti dell'inglese sono scomparsi come il dodo, questa pronuncia è rimasta sospesa nei Caraibi e nel profondo sud americano.
Questo lo rende un argomento delicato. Da un lato, è semplicemente il modo in cui alcune famiglie hanno parlato per centinaia di anni. Ma d'altra parte, la pronuncia popolare è diventata completamente diversa, facendo di "ax" uno strano accento regionale che molte persone fanno di tutto per evitare.
8 Il tuo accento potrebbe renderti inaffidabile
I ricercatori dell'Università di Chicago, Boaz Keysar e Shiri Lev-Ari, hanno esaminato seriamente il modo in cui giudichiamo il valore delle persone con i loro accenti. Secondo le loro scoperte, consideriamo le persone con diversi accenti dai nostri inaffidabili bugiardi.
In primo luogo, hanno preso una serie di 45 affermazioni piene di banalità e le hanno registrate in tre modi diversi: in un accento nativo, in un accento mite (polacco, turco e austriaco-tedesco), e in un accento pesante (italiano, coreano e turco). Quindi i volontari hanno ascoltato le dichiarazioni e valutato la loro credibilità. I volontari pensavano di partecipare a una valutazione della conoscenza. I risultati erano incredibilmente interessanti, con affermazioni lette con accento nativo ritenute molto più veritiere di quelle lette con un forte accento straniero.
In un esperimento di follow-up, ai volontari è stato detto che facevano parte di uno studio per determinare se la difficoltà nella comprensione di un oratore faceva la differenza in quanto era probabile che l'oratore fosse creduto. Ancora una volta, i madrelingua e quelli con un lieve accento erano considerati molto più credibili di quelli con un forte accento.
Secondo i ricercatori, la ragione probabilmente ha a che fare con la fluenza cognitiva. Quando il linguaggio di una persona è difficile da capire e il loro accento non è familiare, il nostro cervello lavora di più per elaborare le informazioni. Al nostro cervello non piace lavorare sodo, quindi dubitiamo della veridicità di ciò che ci viene detto.
Per lo stesso motivo, le parole e le frasi in rima sono più facili da ricordare e le aziende con nomi più brevi tendono ad avere più successo. I ricercatori hanno suggerito che la nostra visione degli altoparlanti accentati come più inaffidabili probabilmente ha meno a che fare con i nostri pregiudizi e più a che fare con i nostri pigri cervelli.
7 L'accento biblico mortale
L'abitudine di giudicare l'attendibilità delle persone con i loro accenti si manifesta anche nella Bibbia. In Giudici, capitolo 12, gli uomini di Galaad presero possesso di una serie di guadi in Giordania dopo aver sconfitto gli ammoniti. Gli uomini di Efraim, che non aiutarono gli uomini di Galaad quando furono chiamati, divennero presto nemici di Galaad.
Quando gli uomini di Efraim cercarono di fuggire attraverso i guadi, fu loro chiesto di pronunciare la parola "shibboleth" per determinare da che parte stavano. I loro accenti facevano sì che le parole venissero pronunciate come "sibboleth", così furono rapidamente etichettate come nemici, prese e uccise. Secondo il capitolo, 42.000 Efraimiti morirono.
È stato difficile tradurre la storia in linguaggi che non distinguono tra i suoni "s" e "sh", che è il problema che ha significato la morte per le Ephraimities. Non siamo nemmeno sicuri di quale sia stata la parola originale, poiché può significare "spiga di grano" o "corrente che scorre".
6 The News Anchor Accent
Se ti sintonizzi su un canale di notizie locale ovunque negli Stati Uniti, sentirai gli ultimi titoli letti con lo stesso accento. È un blando accento che elimina le intonazioni regionali. Ha anche alcune caratteristiche vagamente fastidiose, come attaccapanni attaccati alle parole, discorso lento esagerato e pronuncia chiaramente definita.
Imparare a parlare in questo modo è una parte della maggior parte delle classi di trasmissione. Alla Temple University di Filadelfia, queste lezioni coprono ogni cosa dall'enunciare ogni parte della parola - specialmente le terminazioni "-ing" che sono spesso troncate - per eliminare accenti, frasi e schemi linguistici regionali.
Ma l'accento sull'ancoraggio delle notizie potrebbe sbiadire nella storia. Ad esempio, la voce e l'accento del "grande presentatore" che una volta dominavano la radio sono ormai quasi tutti andati, messi da parte a favore di un tipo di discorso più vicino alla porta.
L'accento sull'ancoraggio delle notizie non sta andando senza combattere, però. È diventato così ampiamente accettato - e atteso - che è incredibilmente evidente quando qualcuno si discosta da esso e può anche generare risposte odiose da parte degli ascoltatori. Quando ancorò Phoenix NBC, Vanessa Ruiz, giornalista bilingue che viveva in Sud America e in Europa e negli Stati Uniti, pronunciò certe parole con un accento più autentico, gli spettatori si arrabbiarono così tanto che emise una confutazione incredibilmente calma e sorprendentemente senza parole. .
5 Abbiamo un accento prima di poter parlare
È logico che l'accento che sentiamo di più quando siamo più giovani sia quello con cui parliamo. Ma la ricerca dell'Università di Würzburg in Germania suggerisce che sviluppiamo e parliamo con il nostro accento molto prima di pronunciare le nostre prime parole.
I ricercatori hanno scoperto che il pianto dei neonati conteneva melodie che imitavano i modelli di discorso e gli accenti dei loro genitori. Per esempio, i bambini francesi erano più propensi a sollevare il tono delle loro grida verso la fine, imitando la cadenza dell'accento di un diffusore francese. I bambini tedeschi hanno fatto esattamente l'opposto, proprio come fa il loro linguaggio.
Questi accenti si manifestano nei bambini di tre giorni. I ricercatori ritengono che potrebbe essere un tentativo di creare un legame con la madre imitando i suoi suoni come possono a quell'età. Anche se abbiamo saputo per un po 'che i bambini possono sentire nel grembo materno, questo studio suggerisce che anche loro interagiscono con quei suoni.
Di conseguenza, il pianto può fornire il fondamento più fondamentale per il linguaggio, la comunicazione e l'accento successivo di un bambino.
4 Siamo in gran parte bloccati con i nostri accenti
Se impariamo i nostri accenti prima ancora di parlare, è logico che tendiamo ad attenerci all'accento che sviluppiamo prima. Anche se frammenti di un altro accento o linguaggio potrebbero intrufolarsi se ci si sposta da qualche altra parte, è improbabile che tu possa mai passare per un madrelingua in un'altra regione.
Poche differenze sono più pronunciate di quanto la "r" e la "l" suona tra madrelingua inglese e giapponese anglofono. Dopo aver studiato i primi sei mesi di balbuzie da entrambi i bambini inglesi e giapponesi, i ricercatori dell'Università di Washington hanno scoperto che i bambini giapponesi hanno smesso di formare i suoni "r" e "l" a circa 10 mesi.
Secondo i linguisti della UC San Diego, trascorriamo così tanto tempo da quando i bambini imparano a comunicare con i nostri amici, familiari e vicini di casa che non abbiamo il tempo di preoccuparci di molto altro. Nel momento in cui abbiamo padroneggiato questo modello di comunicazione e l'accento, ci stiamo avvicinando alla pubertà e probabilmente non abbiamo praticato con nessun altro accento.
Anche i nostri cervelli sono stati condizionati con questi schemi. Ecco perché molti attori stranieri che cercano di parlare con un accento americano suonano come John Wayne e perché gli americani lo notano subito, indipendentemente dal loro accento regionale. Ma è qui che l'input del nostro cervello si ferma in gran parte.
Il nostro cervello inizia a bloccare tutte le sfumature, le forme e i suoni di cui abbiamo bisogno per parlare con un altro accento. È tutto scartato come informazione inutile, il che significa che dobbiamo fare uno sforzo cosciente per imparare un altro accento. Ogni suono individuale deve essere identificato e praticato, il che richiede molto lavoro.
In uno studio "head-turn" dell'Università di Washington, i bambini di varie età hanno ripetutamente ascoltato "la la la la". Quando la "la" divenne un "ra", i bambini furono condizionati a credere che qualcosa stava andando accadere dietro di loro e dovrebbero girare e guardare.
Per i bambini giapponesi e americani, il 67% si è voltato a guardare le indicazioni sonore quando avevano sei mesi. Quando i bambini americani avevano un anno, l'80% sembrava. Ma solo circa il 59% dei bambini giapponesi ha sentito i diversi suoni, suggerendo che non solo abbiamo difficoltà a pronunciare parole straniere, ma anche a ascoltarle consapevolmente.
3 canto e accenti
Credito fotografico: Omroepvereniging VARAAnche se parlare a lungo in un accento straniero credibile è raro, cantare con un altro accento è abbastanza comune. The British Invasion fornisce uno dei migliori esempi. Ascolta i Beatles cantare, e non c'è traccia dell'accento di Liverpool che è incredibilmente forte quando parlano.
Numerosi studi hanno concluso che molti cantanti stranieri finiscono col sembrare americani quando cantano semplicemente perché scelgono di farlo.Dopo tutto, il rock and roll è stato tradizionalmente percepito come un fenomeno americano, quindi cantare con un accento americano sembra un buon modo per irrompere nel mercato statunitense. Tuttavia, alcuni gruppi come i proclamatori mantengono il loro accento quando cantano, quindi sappiamo che il cambiamento di un accento americano non accade sempre.
Quando i ricercatori dell'Università di Auckland hanno esaminato la costruzione di parole che sono state cantate, hanno scoperto uno strano cambiamento nel modo in cui una persona pronuncia naturalmente le parole in base al fatto che la persona stia cantando o parlando. I ricercatori hanno scoperto che è più facile cantare canzoni rock o roll o pop in un accento americano a causa del ritmo e del ritmo più lento delle parole.
Ma l '"accento di musica pop" non è così diffuso con altri tipi di musica, come il paese. In questi casi, i cantanti incanalano accenti diversi a seconda del tipo di musica, con un pizzico più probabile per il paese e un accento giamaicano per il reggae.
2 Sindrome da accento straniero
Per quanto sia difficile per noi imitare un accento diverso dal nostro, c'è un modo strano che può accadere letteralmente da un giorno all'altro. Si chiama sindrome da accento straniero (FAS).
Quando la cittadina britannica Sarah Colwill fu portata di corsa all'ospedale per un'emicrania intensa, si svegliò parlando con accento cinese. Allo stesso modo, Kay Russell ha scoperto che il suo accento era cambiato da britannico a francese dopo la sua emicrania. Non c'è una causa nota per FAS, sebbene la maggior parte dei 150 casi documentati si siano verificati dopo un ictus o un'altra lesione alla testa. Nel caso delle donne che soffrono di emicrania, si ritiene che gli episodi siano stati così gravi da causare danni al cervello.
Dopo un incidente stradale, la cittadina inglese Julie Matthias ha scoperto che parlava solo con un accento cinese o francese. Ha mantenuto la sua capacità di parlare inglese, ma non è sempre così. Anche Colwill ha sofferto di una grave perdita di vocabolario. Ancora più inquietante, sente un intenso dolore fisico quando cerca di scrivere nel suo inglese nativo.
In alcuni casi, la lingua di una persona è completamente sostituita. Ad esempio, nel 2012, Alun Morgan è stato lasciato parlare fluentemente il gallese dopo un ictus.
Secondo una ricerca condotta da alcune delle poche università che studiano la condizione, l'accento spostato di solito non è un sostituto perfetto. Per le persone i cui accenti cambiano misteriosamente, sottolineano le loro parole in modo diverso e più frequente rispetto ai madrelingua.
Ma trovare una causa reale è spesso difficile. Per un paziente il cui accento italiano occasionalmente cambiato in uno sudamericano o inglese, i medici hanno scoperto che le sue condizioni erano causate da un tumore al cervello che interferiva con i segnali nel suo cervello. Una volta completata l'operazione per rimuovere il tumore, il suo accento straniero scomparve.
Coloro che soffrono di FAS spesso soffrono anche di depressione, in parte per la sensazione di non riconoscere più questo aspetto fondamentale di se stessi e di essere trattati in modo diverso dalle persone.
1 Scimpanzé e capre hanno accenti
Quando un gruppo di scimpanzé olandesi si trasferì con un gruppo di scozzesi, fu un'opportunità senza precedenti di vedere come le loro vocalizzazioni cambiarono man mano che i due gruppi si avvicinavano. Lo staff dello zoo ha scoperto che gli scimpanzè stavano cambiando i loro accenti.
I due gruppi furono integrati nello zoo di Edimburgo, e lo staff iniziò a concentrarsi sul grugnito che gli scimpanzè usavano per indicare le mele. Gli scimpanzè scozzesi comunicavano con un tono molto più basso di quelli olandesi. Per circa tre anni, gli scimpanzé aggiustarono le loro chiamate per essere più simili tra loro.
Secondo i ricercatori delle università di Zurigo e York, se gli scimpanzé possono regolare i loro dialetti regionali e gli accenti basati su nuovi gruppi sociali, è probabile che i nostri antenati abbiano avuto la stessa abilità. Tuttavia, i critici di questo studio affermano che queste conclusioni non corrispondono ai dati registrati.
Al centro del dibattito è se gli scimpanzè stavano cambiando le parole che usavano per descrivere le mele o il modo in cui dicevano quelle parole. Nessuno è sicuro se gli animali stessero solo cercando di adattarsi o effettivamente imparando nuove parole.
Sul lato di un accento mutevole è la documentazione che altri animali sembrano cambiare i loro accenti per adattarsi a un nuovo gruppo sociale. Secondo lo studio della Queen Mary University sulla vocalizzazione delle capre, le giovani capre introdotte in altri gruppi cambieranno le loro chiamate per essere più simili ai loro nuovi coetanei. Questi primi stadi dell'apprendimento vocale possono rispecchiare gli stessi processi vissuti dai primi umani, suggerendo che la comunicazione animale è più complessa di quanto inizialmente credessimo.
Dopo aver avuto un numero di lavori saltuari, dal pittore del canapè allo scavatore della tomba, Debra ama scrivere cose che nessuna lezione di storia insegnerà. Passa molto del suo tempo distratta dai suoi due cani da bestiame.