10 cose che non sappiamo sulla lingua e la comunicazione
Quando andiamo a scuola, siamo in grado di farlo senza nemmeno pensarci davvero. È raro che affrontiamo un giorno senza utilizzare una manciata di diversi tipi di comunicazione. È così automatico che sembra quasi che sia collegato a noi, e forse lo è. C'è ancora molto che non sappiamo su come sia nata la nostra capacità di comunicare attraverso il linguaggio, dove sta andando e quando finalmente saremo in grado di comunicare con gli animali.
10 Quando riconosciamo le parole per la prima volta?
I bambini non nascono sapendo come parlare, ma sono in grado di riconoscere certi suoni. Studi condotti dall'Università di Helsinki hanno scoperto che i neonati reagiscono al suono della musica a cui sono stati esposti nel grembo materno, e altri studi hanno dimostrato che i bambini che sono regolarmente esposti a certe parole, anche truccati, riconoscere queste parole e reagire a loro una volta nati. Ciò suggerisce che l'apprendimento di una lingua inizia nel terzo trimestre di una gravidanza ma, non sorprendentemente, testare le abilità linguistiche di un neonato si è rivelato piuttosto difficile.
Uno degli esperimenti condotti su bambini di meno di un mese (per cercare di determinare se trovassero o meno parole e suoni familiari) li stava facendo succhiare un ciuccio che, a sua volta, li esponeva a suoni diversi (una lingua che non avevano familiarità con). Si è scoperto che quando i neonati sentivano parole nella lingua materna dei loro genitori, mostravano segni di familiarità con gli schemi del discorso.
Non siamo sicuri solo quando inizia l'intero processo, o quante delle abilità linguistiche e dei ricordi creati nell'utero rimangono con il bambino dopo la nascita. Non siamo sicuri se ci sia un vantaggio a lungo termine che i bambini avranno se sono esposti al parlato e alla musica mentre sono nel grembo materno, o se ha il potenziale per accelerare lo sviluppo del linguaggio di un bambino.
9Bilingual Babies And The Brain
Quando un bambino cresce in una famiglia che parla una lingua e, allo stesso tempo, il bambino sta andando a scuola e parla un'altra lingua, è stato suggerito che l'elaborazione delle due lingue diverse ha alcuni effetti negativi sul cervello. I ricercatori hanno esaminato attentamente se questo è il caso, e mentre sono abbastanza sicuri che non lo siano, non sono sicuri di cosa sta succedendo nel cervello che gli consenta di separare le due lingue.
È stato scoperto che i bambini di appena quattro mesi sono in grado di dire quale lingua viene pronunciata semplicemente osservando la persona che parla. Ci sono stati anche studi condotti che suggeriscono che i bambini cresciuti in una famiglia bilingue possono usare le abilità di cambio di lingua che sviluppano in altre situazioni, come prestare attenzione ad altri indizi visivi emessi dagli altoparlanti, che un bambino monolingue potrebbe perdere.
Non abbiamo idea di come il cervello di un bambino impari la differenza tra una lingua e l'altra, comunque, o come le due lingue si sviluppino fianco a fianco. Inoltre, non siamo sicuri di quanto tempo i bambini mantengano la loro capacità di relazionarsi alla lingua in modo visivo. I ricercatori pensano che ci siano altri benefici nell'essere esposti a due lingue su base regolare prima dei quattro anni, ma non sono sicuri di cosa siano tutti.
8Non sappiamo come tradurre qualsiasi cosa con precisione
Tradurre qualcosa da una lingua all'altra è qualcosa che viene fatto abbastanza spesso, ma i ricercatori stanno iniziando a scoprire che è improbabile che saremo mai veramente in grado di tradurre qualcosa tra le lingue con assoluta precisione. Mentre ci sono alcuni ovvi ostacoli a una traduzione accurata - come il traduttore conosce bene le lingue in questione - ci sono anche altri problemi.
Ad esempio, quando i ricercatori si affidano ad altre persone per tradurre il loro lavoro, è piuttosto facile che le parole sbagliate vengano utilizzate e i significati vengano modificati. C'è anche l'idea che alcune parole abbiano significati culturali piuttosto forti che, anche se il traduttore ne è a conoscenza, potrebbero non essere in grado di rappresentare con precisione nell'altra lingua.
Alcune idee sono solo definite in modi completamente diversi in lingue completamente diverse. Ciò che una cultura considera "libertà" o "diritti civili" potrebbe non essere compreso da un'altra cultura. Mentre potrebbe essere possibile trovare parole che trasmettano il significato di base di qualcosa, ci sono alcune idee che sono così profondamente radicate nel nucleo emotivo di una "libertà" simile alla cultura, che non siamo abbastanza sicuri di come adattarci divario culturale quando si tratta di tradurre tra le lingue.
7 Non siamo sicuri di come è iniziato
Una delle domande più sconcertanti sulla lingua e sulla comunicazione è come tutto iniziò - e non abbiamo idea di come la razza umana sia passata dallo stato di non avere alcuna lingua ad avere certi suoni che sono stati messi insieme e intesi nel senso di certe cose.
Ci sono un paio di teorie diverse su come tutto è iniziato. Secondo la teoria religiosa, il linguaggio era una creazione divina, ed è stato donato all'umanità da Dio. Questa teoria non potrà mai essere dimostrata, a parte durante la Seconda Venuta.
C'è anche l'ipotesi del "ding-dong", che afferma che la lingua è iniziata quando abbiamo iniziato a dare parole alle occorrenze basate sul loro suono - "bang" per un rumore forte, per esempio. Da lì, è stato suggerito, le lingue si sono complicate quando abbiamo iniziato ad assegnare parole basate su altre cose, come la funzione. La parola basca per "coltello" significa letteralmente "ouch-ouch", che sembra legittima. I detrattori della teoria sottolineano che ci sono un numero enorme di parole che non sono collegate ai loro significati in alcun modo.Ci sono alcune teorie simili che suggeriscono che abbiamo costruito il nostro linguaggio su esclamazioni involontarie, come un grido di dolore o altra vocalizzazione, e un altro che abbiamo iniziato a parlare imitando i suoni degli animali che ci circondano.
Un'altra teoria afferma che gli umani si sono evoluti in una forma che ha una sorta di scheda madre del linguaggio nel cervello che ha sviluppato il linguaggio come sottoprodotto di chi e cosa siamo - allo stesso modo in cui un cane abbaia innatamente, siamo programmati innatamente per il linguaggio. Anche questo sembra improbabile che venga mai provato.
Anche Charles Darwin aveva un'ipotesi, anche se non ne aveva mai abbastanza. Darwin ha suggerito che abbiamo iniziato a parlare come un modo per rafforzare i gesti delle mani e altri tipi di comunicazione più fisica.
Le teorie su come gli umani hanno acquisito il linguaggio vanno avanti all'infinito, ma è anche improbabile che saremo mai in grado di risolvere questo. Non c'è un vero modo per rintracciare la storia della nostra lingua parlata, e anche se sappiamo che i nostri antenati di 100.000 anni fa non avevano la configurazione vocale per parlare come noi, ciò non significa che non avessero il loro possedere un linguaggio unico
6Come sono perse molte lingue?
Non conosciamo la risposta, ma sappiamo che il numero è più di quanto pensiate. Oggi ci sono circa 7.000 lingue parlate in tutto il mondo; una di queste lingue muore all'incirca ogni 14 giorni, mentre altre stime suggeriscono che è più come una lingua ogni tre mesi.
Con sette miliardi di persone nel mondo, il 78% di loro parla una delle prime 85 lingue più popolari. Ci sono un certo numero di lingue in cui rimangono solo un paio di persone che le parlano. A partire dal 2009, un oratore di Bikya è stato lasciato nel mondo, e sono rimaste due persone che parlano Lipan Apache. Più di 1.000 lingue sono attualmente considerate in pericolo di estinzione, una scala mobile che dipende da cose come a quanti membri della prossima generazione viene insegnata la lingua, e se usarla è una cosa di tutti i giorni o riservata di più per occasioni speciali o cerimoniali.
Questa enorme perdita di lingue è dovuta in gran parte alla prevalenza delle comunicazioni di massa. Anche nel villaggio più remoto, un tempo dimora di un unico dialetto e della propria lingua, le persone sono costrette a imparare una delle grandi lingue - inglese, russo, mandarino o spagnolo - per non solo guardare la televisione e ascoltare la radio , ma per commerciare con gruppi più grandi. I genitori incoraggiano le lingue più popolari su quelle più piccole, volendo che i loro figli siano in grado di comunicare con il mondo.
L'idea di morire le lingue non è qualcosa che sta accadendo solo negli angoli remoti del mondo, sia. Nel 2012, in Oregon erano rimaste poche persone che erano oratori di Siletz Dee-ni, e solo pochi oratori Wintu sono rimasti in California.
5Can Human Language Descrivi Dio?
Per la maggior parte, il linguaggio umano è usato per descrivere le cose umane ad altri umani. Quando iniziamo a parlare di Dio, però, ci imbattiamo in un problema linguistico.
Molte religioni definiscono Dio come infinito. La lingua, tuttavia, è molto limitata, e si sostiene che le parole, i termini e le idee finiti non possano essere applicati a qualcosa di così infinito e inconoscibile come Dio.
Il problema fa un passo in più quando si guardano testi religiosi che si basano sul fatto che sono la verità assoluta. In numerose tradizioni religiose, ci sono testi sacri che proclamano di dire la verità su Dio. Ma, se il nostro linguaggio è completamente insufficiente per descrivere il potente e l'infinito definito da Dio, ciò rende completamente insufficienti anche tutti i testi, le canzoni e gli insegnamenti che così tante persone considerano sacre verità.
Dato che non siamo veramente sicuri di quanto accuratamente il nostro linguaggio possa ritrarre qualcosa di così infinito quanto noi (tentare) di dire che Dio è, ciò lascia ai credenti di fronte a domande piuttosto difficili su come le loro Scritture possano essere veramente accurate. Vari filosofi hanno fornito risposte ad alcune delle domande e dei problemi, compreso che tutto indica che qualsiasi discorso su Dio è intrinsecamente privo di significato, mentre un altro dice che il linguaggio, le parole e i termini usati per descrivere Dio sono davvero tutti sulla tua struttura di riferimento .
4Perché non abbiamo decodificato la lingua degli animali?
Gli esseri umani, nel loro complesso, tendono a pensare di essere abbastanza intelligenti, il che solleva la questione del perché gli animali sono così bravi a imparare la nostra lingua, ma siamo così cattivi nell'apprenderli.
Stiamo ancora cercando di capire cosa definisce la loro lingua, e ci sono alcuni scienziati che insistono sul fatto che gli animali non impacchettano le loro comunicazioni in piccole parole o vocalizzazioni e che non ci sia linguaggio da apprendere. I delfini sono considerati uno degli animali più intelligenti, e mentre alcuni scienziati stanno cercando di capire come tutte le loro vocalizzazioni combaciano, altri, come Justin Gregg, un ricercatore per il Dolphin Communication Project, dice che non hanno lingua (come la intendiamo noi).
Una prova piuttosto incredibile è arrivata dalla più improbabile delle specie: il cane della prateria. I ricercatori non solo sono stati in grado di isolare determinate chiamate e vocalizzazioni e determinare per che cosa sono utilizzati, ma sono anche stati in grado di comunicare con i piccoli roditori, riproducendo le chiamate che hanno allertato con successo un intero gruppo alla presenza di Pericolo. L'intera questione del perché non siamo stati in grado di imparare completamente a parlare, ad esempio, di dog come prontamente come un oratore inglese potrebbe imparare lo spagnolo ha anche molto a che fare con lo status. È solo ora che alcuni scienziati stanno riconoscendo che il linguaggio, come sappiamo, potrebbe non essere una cosa interamente umana dopo tutto.
3 Non sappiamo ancora come funziona la menzogna e il linguaggio del corpo
La lingua e la comunicazione non riguardano solo la parola parlata, e il linguaggio del corpo gioca un ruolo fondamentale nel modo in cui comunichiamo gli uni con gli altri, consapevolmente o inconsapevolmente. Di solito ci piace pensare che siamo abbastanza bravi nell'interpretare il linguaggio del corpo delle persone e, in alcuni casi, possiamo esserlo. Ma la ricerca ha dimostrato che non abbiamo ancora assolutamente idea di come dovremmo insegnare alle persone a valutare possibili minacce e a catturare persone pericolose in una bugia.
L'Amministrazione per la sicurezza dei trasporti ha speso recentemente circa $ 1 miliardo mettendo migliaia di suoi agenti attraverso una formazione approfondita che avrebbe dovuto insegnare loro quello che stavano cercando quando si trattava di individuare le persone che stavano mentendo. Stavano imparando cose come cercare tic comportamentali specifici che erano presumibilmente associati alla menzogna, e anche se in seguito si è scoperto che erano più fiduciosi nelle loro capacità, non erano in grado di identificare le persone che stavano mentendo in realtà piuttosto che i civili senza alcun addestramento .
Gli studi esaminati in connessione con il programma hanno dimostrato che le persone erano solo circa il 47% in grado di dire se una persona mentiva o no. Quando è stato chiesto loro di decidere se la gente stesse dicendo la verità, è salito a circa il 61%. Tuttavia, la formazione sulla lettura del linguaggio del corpo di un bugiardo era efficace quanto a indovinare casualmente. Mentre da tempo si sostiene che si possa capire quando una persona sta mentendo leggendo il linguaggio del corpo, come guardare altrove o guardare a destra, non ci sono prove a supporto di quell'idea.
Ora, l'idea che ci sia un legame concreto tra le espressioni e ciò che sta accadendo nelle nostre teste sta iniziando a perdere il favore, con gli esperti che dicono che il modo migliore per capire se qualcuno sta mentendo è ascoltarli. Siamo tutti culturalmente abituati a nascondere i nostri veri sentimenti per buona parte della giornata. Dopo tutto, lo sorridiamo e lo sopportiamo al lavoro e, a volte, a casa.
2La lingua scritta più antica del mondo è ancora indecifrabile
Pensiamo di aver trovato quella che è probabilmente la lingua scritta più antica del mondo, ma non abbiamo ancora assolutamente idea di quello che dice.
Di solito, gran parte del problema nella decodifica della scrittura antica avviene quando abbiamo solo poche fonti disponibili, ma non è il caso di proto-elamite, dato che abbiamo più di 1600 diversi testi. Utilizzato in una manciata di secoli intorno al 3000 a.C. in quello che ora è l'Iran, si pensa che il linguaggio risalga all'invenzione della scrittura, cosa che accadde circa 1.000 anni prima. Stranamente, anche se è stato collegato alla lingua scritta dei vicini mesopotamici, i proto-elamiti sembravano aver buttato tutto nel cestino e ricominciare da capo.
Una serie criptica di simboli incisi in tavolette di argilla indurite, il linguaggio è rimasto ostinatamente indecifrato nonostante gli anni di studio e un'enorme quantità di documentazione. Ultimamente, i linguisti dell'Università di Oxford stanno prendendo un'altra iniziativa in un progetto di crowd-sourcing in cui sperano di ottenere l'aiuto del pubblico per contribuire a decifrare il codice di punti, linee e forme. Utilizzando una tecnologia all'avanguardia che consente loro di analizzare anche i più piccoli segni sulle tavolette di argilla, sono stati in grado di isolare 1.200 segni individuali, ma non hanno ancora idea di cosa significano i segni.
Parte del problema, secondo loro, è che la maggior parte degli esempi di scrittura che abbiamo non sono tutti fatti con attenzione. Molti dei simboli che hanno catalogato potrebbero essere solo degli errori, e sospettano che alla fine sia diventato così grave che nessuno potesse leggere ciò che altri avevano scritto anche in quel momento, e la prima lingua scritta al mondo avrebbe potuto essere resa inutilizzabile.
1Perché l'inglese ha perso la capacità di descrivere l'odore?
L'inglese è un linguaggio piuttosto esteso ed è una delle lingue più parlate al mondo. Ecco perché è così sorprendente che c'è un intero aspetto del mondo che è solo incapace di gestire. Descrivi come sente un limone. O come odori di vaniglia, o come odori di benzina.
Una volta che provi a farlo, ti rendi conto che è più difficile di quanto pensi. Semplicemente non ci sono parole vere nella lingua inglese che possano essere usate per descrivere accuratamente un certo odore al punto in cui un'altra persona sarebbe in grado di dire esattamente di cosa stai parlando. E questa è una cosa strana che una lingua tanto completa come l'inglese ha appena perso la barca nel descrivere gli odori.
Soprattutto se consideri che quelli che parlano il dialetto malese Jahai, e altre lingue strettamente imparentate, hanno una serie di parole che evocano odori proprio come noi abbiamo parole che permettono ad altri di immaginare un colore o un gusto esatto. Mentre in inglese facciamo spesso ricorso a dire che qualcosa odora di qualcos'altro, che in realtà non capisce il nostro punto di vista. In Jahai, ci sono parole per l'odore sanguinoso che viene dalla carne cruda, che è completamente diverso dall'odore sanguinoso che proviene da uno scoiattolo morto.
Quando agli inglesi veniva chiesto di annusare un profumo e descriverlo, i risultati erano spesso lunghi, sconclusionati e per nulla esatti. I relatori Jahai, d'altro canto, possono descrivere con precisione un profumo in un mondo che cattura tutto ciò che lo circonda, così gli ascoltatori sanno esattamente di cosa stanno parlando.
Come l'inglese ha perso questo, non ne siamo sicuri, ma è una fessura nella comunicazione che, per molto tempo, abbiamo solo pensato che gli odori fossero indescrivibili. Non lo sono, semplicemente non sappiamo come farlo in inglese.
Dopo aver avuto un numero di lavori saltuari, dal pittore del canapè allo scavatore della tomba, Debra ama scrivere cose che nessuna lezione di storia insegnerà. Passa molto del suo tempo distratta dai suoi due cani da bestiame.