10 Quirky But Cool Uses of English
La lingua inglese è meravigliosamente bizzarra e talvolta piuttosto terrificante. È una combinazione tra il meglio e il peggio che le lingue antiche hanno da offrire, e i madrelingua spesso danno per scontato che possano parlarne con la massima scioltezza.
L'inglese ha comunque una buona dose di problemi, non ultimo l'ambiguità lessicale e semantica. Questa lista serve a far luce su alcuni dei capricci e le idiosincrasie che hanno reso l'inglese una delle lingue più discusse al mondo.
10Sentenze del percorso del giardino
Esempio: il cavallo ha oltrepassato il fienile.
Una frase percorso giardino si riferisce a un tipo di frase in cui una lettura iniziale della frase sarà probabilmente errata; quindi chiederà una rilettura. In questo esempio, 'corse oltre il fienile' è una clausola relativa ridotta, il che significa che manca un pronome relativo - un chi, che, o quello. Il parsing corretto della frase sarebbe quindi "Il cavallo - che è stato corso oltre il fienile - è caduto". Ciò fornisce una comprensione molto più completa della frase e ora si può capire che la parola "fell" è il verbo principale.
Possono esistere anche altre interpretazioni; un 'fell' potrebbe essere un sostantivo (che significa una montagna o una collina). In questo senso, "corsa" potrebbe essere il verbo e "fienile caduto" potrebbe significare la caduta dal granaio. Questo porta al punto successivo.
9 Ambiguità sintattica
Esempio: sono contento di essere un uomo, e così anche Lola.
L'ambiguità sintattica consente molteplici significati della stessa frase. Nel seminario di Ray Davies (dei The Kinks) Lola, scrive il testo "Sono contento di essere un uomo, e così anche Lola." Questo può significare una delle quattro cose: "Lola e io siamo entrambi contenti "Sono un uomo", "Sono contento che Lola e io siamo entrambi uomini", "Sono contento di essere un uomo, e anche Lola è un uomo", oppure "Sono contento di essere un uomo, e Lola è anche felice di essere un uomo. "Davies ha scelto di usare l'ambiguità sintattica di proposito e non ha mai chiarito quale sia l'interpretazione corretta.
Altre frasi potrebbero dipendere dall'ordine delle parole di una frase: "The Electric Light Orchestra" è un'orchestra composta da luci elettriche, oppure è un'orchestra leggera che sembra essere elettrica? Suppongo che non lo sapremo mai.
paraprosdokian
Esempio: ho avuto una serata meravigliosa, ma non era così.
Il defunto grande Groucho Marx è accreditato per questa ingenuità comica, una frase che è un primo esempio di un paraprosdokian: una frase che in senso figurato ti fa schifo. L'ascoltatore o il lettore dovrà riformulare o reinterpretare la clausola precedente.
Dal greco 'para' che significa 'contro' e 'prosdokia' che significa 'aspettativa', un paraprosdokian lascia il lettore un po 'sconcertato dalla conclusione della frase. Sono spesso usati per effetto comico (e possono a volte risultare in un anti-climax), specialmente dal supremo talento di Mitch Hedberg: "Non dormo da dieci giorni, perché sarebbe troppo lungo".
7 Generonimi, auto-antonimi e sinonimi
Un generonym è il nome del marchio che usiamo per indicare un oggetto di uso quotidiano. Questi termini sono penetrati nella psiche generale e sono usati più spesso delle loro controparti tecniche. Abbiamo quasi sempre "Google" qualcosa invece di fare una "ricerca online". Forse un giorno sceglierò "Bing". Soprattutto negli Stati Uniti, molte persone si riferiscono ai cotton fioc come "Q-Tips" dopo il loro marchio. Sempre più popolare al giorno d'oggi è il processo di 'Photoshopping' un'immagine, dopo il software Adobe con lo stesso nome.
Gli auto-contrari sono parole con significati multipli, due dei quali sono contrari l'uno dell'altro. Alcuni sono usati nella lingua di tutti i giorni senza che ce ne accorgiamo: la parola "off" è colpevole di questo. Possiamo disattivare qualcosa, nel senso che cesserà di essere acceso. Al contrario, l'allarme può spegnersi, il che significa che è - piuttosto stranamente - appena acceso. In termini più tecnici, uno "sciopero" può, nella terminologia del baseball, significare un colpo o una mancanza.
I sinonimi sono certamente il fenomeno lessicale più conosciuto in questa lista; ma lo sapevate che il sinonimo ha un sinonimo? Quella parola è "poecilonym". Un sinonimo (o un poecilonym) è una parola che ha una comprensione e un significato simili a un'altra parola: "felice" e "contenuto" sono, a tutti gli effetti, sinonimi l'uno dell'altro.
6Headlinese
Esempio: la squadra aiuta la vittima del morso di cane.
Headlinese è il linguaggio non convenzionale e veloce usato per i titoli (di solito dei giornali di stampa, dove lo spazio è un problema). Spesso gli headliner usano sinonimi più brevi e gli articoli vengono di solito omessi. I verbi sono al tempo presente, a meno che non venga menzionato il futuro: in questo caso, viene utilizzato l'intero infinito ("Obama firma la bolletta sanitaria").
Contrazioni e abbreviazioni sono utilizzate per facilitare la lettura e il meccanismo di risparmio di spazio sopra menzionato. Il Partito Repubblicano viene spesso definito "GOP" dai media statunitensi, mentre i titoli onorifici vengono solitamente scartati. 'Il buon primo ministro David Cameron' diventa molto più facile da digerire 'Cameron'.
Come notato nell'esempio, il semplice titolo, che tutti conosciamo e amiamo, può spesso fallire nella quotazione numero due e provocare un climax involontario non intenzionale.
Esempio: il nostro orologio, signore, abbiamo compreso due persone di buon auspicio.
Un malapropismo si verifica principalmente quando una parola o frase significa qualcosa di diverso dalla parola che lo scrittore o l'oratore intendevano usare, o se la frase risultante è priva di senso.La frase sopra viene da Act II Scene V della commedia di William Shakespeare Much Ado About Nothing, in cui lo sfortunato Constable Dogberry informa il Governatore Leonato che ha catturato un paio di persone che si ritiene abbiano commesso un crimine; Dogberry utilizza erroneamente le parole "comprensivo" e "propizio" quando, naturalmente, intendeva usare "catturato" e "sospettoso". Il ruckus comico nasce poco dopo.
La ragione principale addotta per l'uso dei malapropismi, specialmente nell'inglese parlato, è il crescente bisogno per le persone di usare un linguaggio complesso per comunicare il loro desiderio di essere visti come intellettualmente superiori agli altri.
4paratassi
Esempio: Veni, Vidi, Vici.
Sono venuto, ho visto, ho conquistato. Queste parole pronunciate da un dittatore di fiume seriale e un dittatore romano di un tempo, Julius Caesar, una frase paratattica racchiude una mentalità da treno di pensieri in cui una clausola seguente è coordinata dalla precedente. In un omaggio alle aderenze metafisiche della cultura nel 21 ° secolo, la frase precedente era un esempio di (insolitamente lungo) paratassi. Nell'inglese parlato, il ritmo, i tempi e l'intonazione creano l'atmosfera per la paratassi. Quando si scrive, è importante notare che l'espressione psicologica e i mezzi per esprimere la struttura paratattica sono importanti nello sviluppo di una frase paratattica.
Le sottosezioni di coordinamento rapido e breve possono anche essere utilizzate in poesia per congiungere e giustapporre due idee apparentemente distanti e frammentate in una frase moralmente ambigua affinché il lettore possa dedurre un significato.
3 Sciocchezze semantiche
Esempio: idee verdi incolori dormono furiosamente.
Parole vere, Noam Chomsky escogitò la frase usata nell'esempio come un modo per illustrare l'idea che le frasi logiche e grammaticalmente corrette non possono ancora avere un significato ovvio. I mondi si scontrano mentre la probabilità matematica e la struttura della frase tentano di spiegare l'idea della lontananza nella lingua inglese. Una frase che sembra verificarsi innaturalmente nel discorso dell'inglese sarà esclusa per essere troppo remota; un modello statistico è stato ideato per calcolare la probabilità che si verifichi una frase. Se una frase del genere si trova al di fuori dei confini precedentemente accertati, la frase sarà sbrigata senza tante cerimonie sulle pagine macchiate di caffè dei libri di testo come esempio di assurdità logica.
La frase stessa ha guadagnato fama sin dal suo inizio da Chomsky nel 1955. Le interpretazioni sono state selvagge, ma il "più vicino" - in senso figurato, naturalmente - è stato "Le idee blande di nuova formazione sono inesprimibili in modo esasperante".
2Ambiguità lessicale
Esempio: bufalo bufalo bufalo bufalo bufalo bufalo bufalo.
Questa frase non necessaria è un primo esempio di ambiguità lessicale, in cui gli omonimi (parole con la stessa ortografia e pronuncia, ma il significato diverso) e gli omofoni (parole che suonano semplicemente uguali) possono essere combinati per formare una struttura di frasi complessa con validità grammaticale.
Il nome proprio Buffalo - una città di New York - è presente, così come il bufalo animale. Il terzo e più insolito termine offerto è quello del verbo "bufalo" che significa "intimidire" o "intimidire". Un'analisi più coerente della frase sarebbe "I bufali di Buffalo che sono bufali da bufali di Buffalo, bufali di altri bufali di Buffalo". La frase offre pochi dubbi sul fatto che i bisonti di New York sono senzienti e capaci di cicatrizzare emotivamente altri bisonti dal area circostante. Buffalo.
1 deissi
Esempio: fuori piove ora, ma spero che quando leggerete questo sarà soleggiato.
In questa frase deittica, è richiesto il contesto. L'esempio dato è noto come delisse temporale ed è condizionato all'uso di una parola temporanea che cambia il significato in base al momento nel tempo in cui viene detto. Il tempo esatto in cui la parola "adesso" si riferisce cambia in modo costante. 'Domani' è sempre il giorno dopo e questo non può mai cambiare, ma il giorno esatto di domani è in continua evoluzione.
Il deixis esiste anche quando si discute di un luogo. "Io vivo qui" cambia a seconda di dove si vive. Allo stesso modo, "Come è il tempo laggiù?" Rimane una frase ambigua attraverso l'uso dell'avverbio deittico "lì".
L'ultima forma comune di deixis coinvolge la persona: "Andresti a cena con me?" Cambia significato a seconda di chi sia il "tu" nella frase. Ciò è reso ancora più difficile da comprendere nella realtà se più di una persona è presente e l'oratore non ha un focus generale.