10 industrie con le loro proprie lingue segrete

10 industrie con le loro proprie lingue segrete (Cose strane)

Ogni commercio ha i suoi termini tecnici e frasi comuni che vengono utilizzati per comodità, ma questi gruppi hanno esteso il concetto al di là di alcune frasi esotiche. Hanno creato le loro lingue specifiche e hanno trasformato la comunicazione in qualcosa di una forma d'arte. Le parole sono tutte in inglese, per la maggior parte, ma sono usate in un modo che trasforma un lavoro quotidiano in un club privato. Tieni le orecchie aperte da ora in poi e potresti ascoltare alcuni di questi esempi per te stesso.

Produzione 10Film


Luci. Telecamera. Azione! Ci sono un certo numero di termini peculiari usati nel mondo della produzione cinematografica e televisiva. L'ultimo colpo del giorno è noto come il "martini shot". Dopo questo colpo, l'equipaggio è presumibilmente libero di bere. Il penultimo colpo della giornata è chiamato "Abby Singer", dal nome di un assistente regista famoso per aver chiamato un altro colpo dopo quello che ha dichiarato essere l'ultimo. Un "set caldo" è uno che non dovrebbe essere modificato perché è già stato fotografato. Dusk è l '"ora magica", il breve periodo di tempo in cui l'illuminazione è perfetta per scatti al tramonto. "Dieci cento" è il codice per una pausa bagno. Il regista può gridare "back to one" per riprogrammare un'intera scena o "pick up" per indicare una ripresa parziale.

Ci sono anche termini specifici e di lunga durata per tutti sul set. Gli attori e le attrici sono il "talento", mentre i tecnici dell'illuminazione sono chiamati "elettricisti", da non confondere con i "gofers", che fanno commissioni per l'equipaggio. I tecnici delle costruzioni e delle attrezzature sono "prese" e gli assistenti sia dell'operatore che della presa sono generalmente noti come i "migliori ragazzi". Il "mixer" è responsabile dei livelli sonori.

9 Diner Slang


Hai mai ordinato un pasto in un ristorante vecchio stile solo per far voltare la cameriera e urlare una strana serie di frasi in cucina, come "Stack of Vermont con zeppelin e una tazza di fango"? È quello che potresti sentire se ordini pancake con sciroppo d'acero, un contorno di salsiccia e caffè. Questo gergo è stato sviluppato da cuochi di breve durata e dai loro camerieri durante la prima metà del 20 ° secolo e può ancora essere ascoltato in alcuni commensali di ritorno al passato e banchi del pranzo fino ad oggi.

Il gergo del commensale è infinitamente inventivo, ma le frasi apparentemente prive di senso seguono un filo di logica verso il significato attuale. Gli spaghetti diventano "trame straniere", le patatine fritte diventano "bastoncini di rana", e se "ne bruciamo una, la passano attraverso il giardino e vi appiccicate una rosa", è un hamburger con lattuga e pomodoro. L'ordine di acqua di un cliente o Coca-Cola da bere potrebbe essere tradotto come "uno sulla città" o uno "speciale di Atlanta", rispettivamente. Il richiamo davvero genuino di "il gentiluomo avrà una possibilità" significava un ordine di hash, che permetteva al cuoco di racimolare ciò che era a portata di mano in una mistura grossolana.


8 Carly Lingo


La via centrale può essere una delle caratteristiche più redditizie di un carnevale itinerante, e ogni "caruccio" cercherà di ottenere quanto più denaro dai propri clienti. Un colorato vernacolare viene impiegato per separare quegli "agenti" ("carnies") che sono "con esso" dai "townies" o "johns". Le cabine, conosciute come "articolazioni", incorporano "flash" (premi desiderabili) per attirare "segni". " giocare.

L'inganno è spesso la chiave del profitto e vincere non è mai così facile come sembra. Nel business, questo si chiama "lavorare forte". I carnevali spesso impiegano un "cerotto" come specialista per trattare con la polizia e gli abitanti della città per garantire che le loro tattiche semi-legali siano indisturbate. I carni si riferiscono a "giunture piatte", che sono completamente truccate; "Giunzioni alibi", dove viene offerta una scusa dall'agente per negare al marchio il suo premio; e "articolazioni hankypank", dove il gioco è "dritto", ma i premi sono quasi inutili.

Insieme a queste parole in codice, i carnies hanno anche sviluppato un linguaggio privato per comunicare con un ulteriore livello di sicurezza. Questo spesso comporta l'inserimento di una sillaba in parole normali, rendendole indecifrabili agli estranei. Ad esempio, la frase "Questo rube è un vero coglione" potrebbe diventare "Th-eaz-is r-eaz-ube's eaz-a r-eaz-eal j-eaz-erk." Soprattutto, i carnies terranno sempre un orecchio fuori per il grido di "Hey Rube!" Questo è noto come una chiamata universale per il backup quando una lotta fisica sta per scoppiare.

7Wrestling Jargon


Il moderno wrestling professionale è nato da atti di carnevale e, di conseguenza, le lingue dei due sono ancora strettamente correlate. Il gergo dietro le quinte è usato per proteggere la natura artificiale della performance dagli avventori. Gli addetti ai lavori che comprendono questi meccanismi interni del settore sono noti come "intelligenti", mentre i fan che credono che i combattimenti siano genuini sono noti come "marchi". Sempre più comune è un tipo di fan ibrido chiamato "smark", che è a conoscenza del pratiche del settore, ma gioca comunque con le prestazioni.

Nel business, un "lavoro" è un argomento apparentemente genuino o una lotta che è in realtà un copione. L'opposto di questo è un "tiro", in cui l'azione è legittimamente reale e non codificata. I wrestler eroici sono "babyfaces" o semplicemente "facce", mentre i lottatori malvagi sono "tacchi". In un "giro a talloni", un wrestler popolare commetterà qualche atrocità per guadagnare il disprezzo della folla, o "calore".

Nel ring, una partita è orchestrata quasi come una danza. I colpi che non si connettono effettivamente sono "venduti" come se lo fossero. I lanci e le sottomissioni sono fatti in collaborazione e possono essere eseguiti "sciolti" (con meno forza) o "stretti" (con più forza). Una "buona mano" farà apparire buono il suo avversario o il suo compagno. Un "sandbagger" è intenzionalmente non cooperativo per rendere il suo avversario un aspetto sciocco, a volte per mettere un artista egocentrico al suo posto. Se il messaggio non viene ricevuto, una "prostituta" o "tiratore" impone l'ordine nello spogliatoio con tattiche di wrestling e sottomissione legittime.

6 forze armate


Il personale militare schierato può sentirsi spesso intrappolato nel film giorno della marmotta. Il loro gergo creativo aiuta a iniettare umorismo nella monotonia come un modo per "abbracciare il succhiare". Sul campo, le truppe ricevono "Pasti pronti per mangiare", ma colpi di scena più descrittivi sugli acronimi usati per il cibo includono "Pasti, Raramente commestibili "e" Pasti, rifiutati da tutti. "Intorno alla base operativa di andata, ci sono" fobici ", che raramente si avventurano fuori, e" geardos ", che trascorrono una quantità eccessiva di tempo mantenendo il loro equipaggiamento costoso e spesso inutile. Le truppe hanno familiarità con la frase "sbrigati e aspetta" e possono sarcasticamente "in attesa di attesa" attraverso periodi di noia.

L'altro lato della medaglia è il pericolo reale che il personale militare si assuma quotidianamente. Si potrebbe dire che una situazione estremamente pericolosa ha un "fattore di pucker", che si riferisce a un certo (ahem) truppe di serraggio che potrebbero verificarsi. I lanciafiamme sono soprannominati "Zippos" e il lanciagranate MK-19 è stato soprannominato "Mark". I cecchini generano "nebbia rosa" dove una volta si trovava la testa di un combattente nemico. Queste frasi sono oscuramente ciniche, ma l'umorismo è usato come strumento per disinnescare ciò che potrebbe diventare paralizzante tensione e stress.


5Trucker Talk


Uno strumento indispensabile del camionista a lungo raggio è la radio CB (banda di cittadini). Le radio sono ampiamente utilizzate per trasmettere informazioni pertinenti tra i camionisti. Il loro linguaggio è pieno di metafore e parole in codice per aggiungere uno strato di segretezza in un mondo in cui non si sa mai chi sta ascoltando.

Una delle parole in codice più conosciute è "smokey", che significa "polizia". Deriva dal distintivo cappello indossato da Smokey the Bear e da molti agenti di polizia di stato. Per un camionista, più velocemente ti muovi, più soldi guadagni, quindi è assolutamente necessario avere una rete di allarme rapido per evitare le trappole della velocità. "Un orso in un semplice involucro che fotografa" si riferisce a un'auto della polizia senza contrassegni con un rilevatore di velocità radar.

I codici numerici sono anche usati come abbreviazioni per espressioni comuni. 10-4 significa "okay", 10-9 significa "ripeti", 10-20 è usato per indicare la posizione, ecc. Per inciso, la frase "10-4, buon amico" potrebbe non significare esattamente quello che pensi. Negli anni '70, "buon amico" significava "amico", ma ora significa "omosessuale". Prova invece ad usare "buon vicino".

4Oil perforazione


L'industria petrolifera e dei trasporti fornisce al mondo una risorsa vitale. Gli aspetti unici del giacimento petrolifero diedero origine al suo gergo. Ad esempio, i lavoratori inesperti sono etichettati come "vermi" o "punteruoli" e sono spesso soggetti di scherzi e derisione da "roughnecks" più esperti man mano che arrivano alla velocità.

Gran parte del gergo e della terminologia si riferiscono alle attrezzature di perforazione specializzate. Un "maiale" è un dispositivo a lama usato per pulire le tubazioni corrose pulite. Qualsiasi oggetto lasciato involontariamente nel pozzo viene chiamato "pesce" perché tutti devono essere "pescati". I pezzi corti chiamati "capezzoli" possono avere varie funzioni e i tubi a forma di U sono comunemente chiamati "collo di cigno". Diversi tipi anche le sostanze di terra hanno i loro soprannomi. Ad esempio, il "dolce greggio" è privo di composti solforati e l'argilla morbida e appiccicosa è conosciuta come "gumbo".

La terminologia di alcuni giacimenti petroliferi ha acquisito un'esposizione tradizionale quando gli ingegneri avevano bisogno di determinare un modo per sigillare il pozzo dopo la fuoriuscita di Deepwater Horizon nel Golfo del Messico nel 2010. Un'opzione discussa era un "tiro spazzatura", una tecnica comune in cui stranezze e fini come Corda, pezzi di plastica e persino palline da golf vengono iniettati nelle tubazioni con la speranza di rallentare la perdita di olio. Dopo questo passaggio, potrebbe essere eseguito un "top kill", in cui cemento e fluidi pesanti vengono pompati nel pozzo per sigillarlo.

3 squadre di sport


Utilizzato da giocatori, giornalisti e fan, il linguaggio descrittivo associato allo sport può essere sconcertante per chi non ha familiarità con esso. Il baseball è famoso per questo tipo di cose. Anche se sembra quasi incomprensibile per la maggior parte di noi, le persone che hanno familiarità con il baseball non avrebbero problemi a decifrare "Un colpitore di pulizia che si collega con uno yakker appeso a un mancino per un dong di corda congelato" come "Il quarto battitore della squadra che colpisce male il lanciatore mancino palla curva lanciata per una corsa in fuoristrada. "

Le cose non diventano più facili alla pista di hockey. I pattinatori possono provare a sparare per il "cinque buco" tra le gambe del portiere solo per essere "sballato" da un grande salvataggio. Vuoi sempre provare a fare una "tripletta", che è tre obiettivi in ​​una partita. Gli spettatori gettano i cappelli sul ghiaccio per salutare un tale risultato.Una "tripletta di Gordie Howe" è una variante che consiste in un obiettivo, un aiuto e un combattimento nello stesso gioco, chiamato per il famoso giocatore che ha avuto la sua quota di tutti e tre.

Ogni sport ha un suo insieme di termini unici che diventano parte del vocabolario dei fan quasi come una seconda natura. Alcune persone vedono questo tipo di slang come distraenti e inutili, favorendo la descrizione diretta delle azioni. Per questi puristi, deve essere ancora più frustrante che il gergo dello sport sia sempre più presente nelle conversazioni al di fuori degli sport. I dirigenti aziendali possono considerare una decisione aziendale come una "schiacciata" o "grande slam", spesso per la frustrazione dei colleghi stranieri senza lo stesso lessico. E a proposito di quei dirigenti ...

2 Cultura aziendale


Non vogliamo far bollire l'oceano qui, ma se ci pieghiamo davvero, pensiamo fuori dagli schemi e abbassiamo la testa, possiamo spostare l'ago e spostare il paradigma standard di comunicazione intra-ufficio. Le migliori pratiche richiedono che raggiungiamo e sfruttiamo il nostro corpus di lavoro per trovare una soluzione ottimale e solida. Questo per noi è un frutto basso, ma ci sono molte parti mobili e la finestra di opportunità per ottenere le nostre anatre di fila potrebbe chiudersi. Sfortunatamente, visto che ci troviamo di fronte a una brusca frenata qui, ti preghiamo di presentare questo problema per ora, punt e affrontarlo offline.

Ti gira ancora la testa? Le chiacchiere da ufficio possono portare a un treno apparentemente infinito di doppiogioco cliché che nasconde tanto quanto dice. È stato fulminato nel fumetto Dilbert, film come Spazio ufficioe lo spettacolo televisivo L'ufficio. Questo tipo di incomprensibilità si verifica ogni giorno intorno ai cubicoli e ai refrigeratori d'acqua del mondo aziendale, ma è stato dimostrato che dichiarazioni semplici e dirette sono molto più efficaci nel facilitare una comunicazione chiara sul posto di lavoro rispetto a metafore e gergo. Spero che questo significhi che presto riusciremo a mettere definitivamente in sospeso questo gergo.

1 professionisti medici


Medici e chirurghi sono notoriamente impegnati. Non possono sprecare il loro tempo a scrivere "coagulopatia intravascolare disseminata" su un grafico quando possono semplicemente scrivere "DIC". Tuttavia, questa pratica originariamente in grado di risparmiare tempo ha generato alcune convenzioni esilaranti ciniche e persino tristi per i pazienti comuni e le situazioni che i medici viso.

Molti di questi termini sono tutt'altro che politicamente corretti. Un paziente terminale potrebbe trovare "CTD" ("girando attorno allo scarico") sul proprio grafico o, peggio ancora, "GPO" ("buono solo per le parti"). Alcuni medici sminuiscono segretamente un ipocondriaco con la nota "PRATTFO" ("paziente rassicurato e detto a f-off"). Altri tipi di pazienti possono essere ridotti ad acronimi come "FLK" ("bambino dall'aspetto buffo") o "LOLINAD" ("piccola anziana senza apparenti difficoltà").

Oltre a quella serie di sigle, anche il personale medico ha molti soprannomi per le persone comuni e le cose intorno all'ospedale. I chirurghi sono "taglienti", mentre gli anestesisti sono noti come "gassatori". Uno stetoscopio potrebbe essere definito un "tubo per indovinare" e il "rosso della casa" è sangue, non vino. A causa della sua natura dispregiativa, questo volgare sotterraneo non è generalmente incoraggiato, ma persiste nonostante ripetute condanne.