10 storie stupefacenti dietro a parole comuni

10 storie stupefacenti dietro a parole comuni (I fatti)

In media, una persona parla da qualche parte tra 7.000 e 20.000 parole ogni giorno. La maggior parte di questi sono solo riempitivi come "e", "così" e "on". Ma le parole usate per veicolare un messaggio spesso portano storie proprie.

Possiamo rintracciare le parole indietro nel tempo, raggiungendo centinaia o migliaia di anni nella storia. Tuttavia, comunicare con la gente di quei tempi (ignorando il fatto che sono morti) potrebbe rivelarsi difficile, poiché le parole si evolvono nel tempo per avere nuovi significati.

10 pericoli

Hai mai giocato a dadi? Forse scommetti un paio di dollari in una partita di bunco o in un gioco di famiglia di Yahtzee? La maggior parte di noi conosce quella piccola scarica di adrenalina quando lasci andare i cubetti, sperando che rotoleranno a tuo favore. Di solito, giocare con i dadi non è pericoloso, a meno che tu non abbia scommesso tutta la tua fortuna o abbia avuto un malato perdente in famiglia.

Nondimeno, "un gioco di dadi" è stato a lungo uno dei principali significati della parola "pericolo". Deriva dalla parola francese antico hasard, una parola per tutti i tipi di giochi di dadi. hasard venuto dagli spagnoli azar ("Uno sfortunato lancio di dadi").

I lessicografi sono coloro che compilano dizionari e sono responsabili di tagliare le linee di sangue del "pericolo" con gli spagnoli. Una teoria che azar originato dalla parola araba az-Zahr ("Il dado") è stato sul tavolo. Ma da allora Zahr non compare in nessun dizionario arabo classico, il resto della storia di "azzardo" è sconosciuto.

Quando arrivò l'inglese, la parola "azzardo" improvvisamente significava che eri in pericolo immediato e non essere stato invitato a un gioco di dadi amichevole.

9 Disastro

Oggi, siamo in pochi a dare la colpa alle stelle quando qualcosa va storto. Invece di bestemmiare contro il cielo, ci ubriachiamo per i nostri capi o urliamo "Cane cattivo! Cane cattivo! "Finché non avremo la forza di ripulire quel mucchio di cacca.

I vecchi italiani probabilmente si lamentavano anche della merda che avevano ricevuto da cani e capi, ma avevano una scusa importante quando le cose andavano al sud: se tu fossi nato sotto certe stelle, eri incline alla sfortuna e alla sfortuna. Da quella credenza venne la parola disastrato ("Nato sotto una stella malata").

Quindi la prossima volta che ti sembra che tutto stia andando male, puoi fare una delle due cose: o incolpare le stelle o rianimarti immaginando un vecchio italiano che urla "Cattiva stella! Cattiva stella! "Al cielo.


8 robot

Foto via Wikimedia

Hai mai surriscaldato il tuo computer o il tuo telefono e ti senti davvero male? È così brutto che tu inserisca il caricatore, dia al dispositivo alcuni colpi delicati e lo metti in un angolo tranquillo? Stiamo lavorando con le nostre macchine come schiave, e davvero, perché non dovremmo? Non sentono stanchezza o fame e non possono lamentarsi delle pessime condizioni di lavoro.

Forse è quello che è passato per la testa di Karel Capek nel 1920 quando ha dato il nome di "robot" ai lavoratori senza emozioni e prodotti in serie nel suo gioco Rossum's Universal Robots. La parola ceca Robotnik significa "schiavo", come fa l'antico slavo Robu e rabota.

La prossima volta che il computer muore, ricordati di ricordarti che è al tuo servizio e non viceversa. Ricordiamoci che quando arriverà la rivolta dei robot, tutti possiamo dare la colpa a Karel Capek per la loro schiavitù.

7 Avocado

Ad alcune persone piacciono gli avocado quando sono trasformati in guacamole e usati come salsa. Altri vedono questo frutto come il dono di Dio all'umanità. Lo mettono sui loro panini, nei loro frullati, praticamente ovunque che possono. Tuttavia, affinché questa cosa verde si facesse strada nella nostra cucina, doveva passare attraverso una varietà di nomi strani.

La parola "avocado" deriva dalla parola Nahuatlan ahuacatl, che è stato usato in modo intercambiabile per descrivere il frutto e descrivere ... beh, testicoli. Ad essere onesti, un avocado assomiglia a un testicolo. (Hai ancora voglia di metterlo nel tuo frullato?)

Dopo essere stato paragonato a un testicolo per Dio sa quanto, la parola ahuacatl subì una serie di interpretazioni errate. Lo spagnolo è cambiato ahuacatl a "aguacare", che è stato poi modificato dall'inglese in avogato nel 1600.

"Suona stranamente simile a quello dell'avvocato", potreste pensare. Bene, così ha fatto il resto del mondo del XVII secolo, e improvvisamente, il pianeta Terra è stato crivellato da "sostenitori della pera". E se ciò non bastasse, gli inglesi hanno interpretato male la loro stessa parola. Per un po ', gli avocado erano conosciuti come "pere alligatrici".

Allora, cosa ti piacerebbe avere nella tua insalata oggi: un testicolo, un avvocato o un rettile?

6 Whisky

Innumerevoli sono quelli che hanno annegato i loro dolori in una bottiglia di scotch e coloro che hanno condannato il liquido dorato. Sapevi che il whiskey si chiama "whisky" in paesi che hanno una "e" nel loro nome, come l'Irlanda, e "whisky" in paesi senza "e", come la Scozia?

Chiunque sia stato in Scozia o in Irlanda sa che il whisky scorre quasi come acqua. Il gaelico era ben consapevole di ciò e chiamò la sua bevanda preferita uiscebeathadh ("acqua della vita"). Questo è stato accorciato a uisce ("acqua"). Prova a dire uisce ad alta voce, e scoprirai che suona molto simile al nostro "whiskey".

Forse il tuo fegato sarebbe più felice se bevessi dell'acqua reale. Ma se qualcuno ti prende in faccia la "morte in una bottiglia", hai la prova che l'acqua della vita è servita sulle rocce.


5 pantaloni

Il mistero del plurale "pantaloni" ci ha affascinato tutti ad un certo punto. Perché più di un pantalone? Cos'è un pantalone? Non sapevamo che la parola in realtà ha uno sfondo affascinante.

Alcuni sanno già che "pants" è l'abbreviazione di "pantaloons". Ma come al solito, dobbiamo guardare oltre per trovare la vera origine della parola. Vedete, il tipo di pantaloni attillati che si chiamavano "pantaloncini" prendevano il nome da un personaggio famoso, proprio come le celebrità ricevono oggetti di moda che prendono il loro nome oggi.

Pantaleone era il suo nome, e questo non era un vecchio uomo che indossava pantaloni. Era un personaggio ben noto nelle commedie italiane del 16 ° secolo. A causa delle sue gambe sottili, indossava calzamaglia a figura intera invece delle famose bretelle al ginocchio. Da ciò derivò l'origine dei "pantaloncini", poi abbreviati in "pantaloni".

Ma aspetta, c'è di più! Pantaleone rappresentò lo stereotipo dei veneziani sul palcoscenico e prese il nome da un santo veneziano. Il nome "Pantaleone" è di origine greca antica e, come si potrebbe sospettare, ha qualcosa a che fare con i leoni. Tradotto liberamente, significa "interamente leone", che è un'origine eccezionale per qualcosa che usiamo per coprire le nostre gambe.

4 veleno

È un pomeriggio cupo. Un uomo stanco in una giacca di pelle emette un profondo sospiro mentre si siede in un bar vuoto. Dal nulla, una donna attraente si sporge in avanti e chiede: "Qual è il tuo veleno?"

"Whisky", dice. "Apparentemente, è l'acqua della vita."

La donna fa cenno a un uomo che pulisce gli occhiali: "Due whisky per favore, sugli scogli".

In generale, non beviamo veleno. La parola stessa risveglia qualche istinto primordiale dentro di noi, gridando "Male! Male! Cattivo! "Considerando quei fatti, lo scenario sopra potrebbe sembrare stupido. Ma anche se ignoriamo l'ovvia metafora in cui "veleno" significa "droga", possiamo trarne un senso.

"Poison" è preso direttamente in prestito dal francese, che ha riscritto la parola latina potionem. La parola latina significava innanzitutto "un drink". Ma raccoglieva significati più inquietanti come "pozione magica" e "pozione medicinale" prima di tradursi in "bevanda avvelenata".

3 influenza

La maggior parte di noi la chiama "influenza" o semplicemente maledice la cosa distrutta, ma la parola "influenza" a tutta lunghezza porta effettivamente una storia alle spalle. Era originariamente italiano, dove significa "influenza".

Il nome si riferisce alla causa della malattia piuttosto che alla malattia stessa, poiché i vecchi italiani avevano la stessa spiegazione per le malattie che per i disastri. Incolpavano entrambe le sfortunate costellazioni astrologiche.

Successivamente, con l'evolversi della scienza medica, il significato della parola cambiò da "influenza delle stelle" a un termine generale per malattie con sintomi simil-influenzali. Gli inglesi lo hanno preso in prestito e, col passare del tempo, è diventato il nome di una malattia specifica, davvero fastidiosa.

Quindi la prossima volta che hai il naso e il mal di gola intasati, puoi provare a incolpare le stelle o gli italiani. Né farà andare via l'influenza, ma potrebbe sollevare un po 'il morale.

2 Spirito

A proposito di spiriti, c'è qualcosa di peggio che essere costretti a stare vicino a qualcuno che ha l'alito cattivo? Che ci crediate o no, questi due hanno una connessione. Con ciò intendiamo che le parole "spirito" e "respiro" hanno radici comuni.

Lo "spirito" inglese deriva dal latino "spiritus", che può significare "respiro", "respiro" o "anima". In ogni caso, la parola deriva da spirare, che ha "respirare" come la sua traduzione solitaria (a parte "la morte"). Possiamo anche fare un passo in più: spirare ha le sue origini in una parola indoeuropea che significa "soffiare".

Quindi, se stai aggrottando la fronte con qualcuno con l'alito cattivo e ti chiedono cosa stai guardando, solo guardare disgustato e dire: "Hai uno spirito cattivo". È un perfetto insulto low-key. Potresti anche ottenere alcuni punti wizard.

1 OK

"Okay" ha una delle origini delle parole più complicate da rintracciare. Sebbene ci siano dozzine di teorie, nessuno è sicuro di quale sia corretto. Ecco alcuni dei migliori suggerimenti:

Omnis Korrecta-Latin per "tutto corretto". Questo è stato usato dagli insegnanti che stavano valutando i documenti molto prima che fossero elaborate le moderne scale di valutazione.

Och Aye o O Qu'oui-Scottish e francese, rispettivamente, per "Ah, sì." Sembra che gli scozzesi ei francesi abbiano qualcosa in comune dopo tutto.

"Oll Korrect" - un comune errore di ortografia di "tutto corretto" nel 1800. Questo è un esempio eccezionale di come anche i grandi uomini commettano errori. Due uomini famosi per questa famosa teoria sono Andrew Jackson, il settimo presidente degli Stati Uniti, e John Jacob Astor, un ricco uomo d'affari e il primo di molti grandi John Jacob Astors. Il quarto è stato immortalato quando è andato giù con il titanico.

"Old Kinderhook" - una forma di patriottismo locale per un candidato alla presidenza negli anni '40.Martin Van Buren ha deciso di utilizzare il suo luogo di nascita, Kinderhook, nella sua campagna presidenziale. Questo gli è valso il soprannome di "Old Kinderhook", che è stato abbreviato in "OK". I suoi rivali si sono divertiti un po ', comunque. Ben presto, interpretazioni errate come "Out of Kash" e "Orful Kalamity" stavano facendo il giro.

Hogfor-Old inglese per "seaworthy". Ci sono molti suggerimenti molto più credibili di questo, ma non sono così divertenti. Vedete, questa parola è stata abbreviata in "HG", che è stata rubata dai marinai norvegesi e danesi. Con la pronuncia nordica, sembra simile a "hah gay". Ora prova a dirlo ad alta voce alcune volte.