10 parole di frasi derivate dalla falconeria
Non so praticamente nulla di falconeria - anche se vedo l'attrattiva di questo sport; è come avere un cane volante. Nonostante la mia mancanza di conoscenza sulla formazione dei rapaci, sono interessato a come le parole sono derivate e alla falconeria, oggi ho usato molte parole ed espressioni. Uno deve chiedere perché? Una delle ragioni potrebbe essere che Shakespeare usasse parecchie espressioni e parole basate sulla falconeria nelle sue commedie ("sparuto", "cappuccio" e "respiro sospeso" per esempio) e molte frasi di Shakespeare divennero ampiamente usate. Tuttavia, per qualsiasi ragione, ecco 10 parole ed espressioni che si ritiene abbiano derivato dalla falconeria.
1Stufo
Quando un falco ha mangiato il suo riempimento (in falconeria parla, quando è "il raccolto è pieno") non vorrà cacciare. Ovviamente, un altro modo per dire che è consumato è dire che è "stufo". La frase è passata da un uccello che non vuole più cacciare a una persona che non vuole più fare qualcosa.
2 HoodwinkedIl "cappuccio" è usato in falconeria quando il rapace viene addestrato mentre lo calma, ma continua ad essere utile in tutta la "carriera" dell'uccello (non che sia pagato). Il cappuccio è un "cappello" di pelle che copre la testa del rapace e, cosa più importante, i suoi occhi. La vista di un rapace è circa 10 volte più buona di un uomo (più nel mio caso, visto che indosso +5 bicchieri di diottro, non durerei 2 giorni come falco). Quindi un falco individuerà cose che il conduttore non avrà e si entusiasmerà per i bersagli che il conduttore non può vedere. Per costringere l'uccello a concentrarsi sul bersaglio che l'handler vuole, "ingabbia" l'uccello mettendo il cappuccio in testa. L'espressione "incantata" si è spostata dal coprire gli occhi di un uccello a bendare una persona per ingannare qualcuno.
3accompagnatrice
Insieme a "codger", questo è un po 'meno certo, anche se ci sono buone prove circostanziali; un chaperon (spesso scritto, apparentemente in modo non corretto, come "chaperone") deriva da una vecchia parola francese che significa cappa, in particolare, un cappuccio per un rapace. In inglese, abbiamo preso l'oggetto e ottenuto una parola che significa "ingannato" o "ingannato", il francese ha preso lo stesso oggetto e ha ricavato una parola che significa "protettore", è diventato un protettore per un giovane, di solito un giovane donna.
4 imberbeCallow è una parola meravigliosa; significa "inesperto" ma porta anche il significato della giovinezza. E 'quasi sempre usato nell'espressione "giovane chiasso", quasi mai nell'espressione "vecchio vecchio casta". La parola in origine significava "nuda" o "calva" - quindi all'inizio sembra difficile spiegare come una parola che significa "calvo" venne a significare "giovane inesperienza", tuttavia in falconeria descrive un giovane uccello - senza piume. Quindi è un viaggio abbastanza facile spostarsi verso il significato di qualcuno senza esperienza.
liquore
A seconda di chi chiedi, una "casa" o "fiocchi" è una boccia per i rapitori o descrive il modo in cui un uccello beve. Apparentemente, data la possibilità, i rapaci tendono a mangiare o bere in eccesso (e quindi diventano "stufi"). Ovviamente, gli esseri umani non farebbero mai nulla di simile, ma nonostante ciò "house" è stata rifondata nel corso degli anni per "bere" e ha assunto il significato di bere troppo (in particolare l'alcol) ed è stata anche "nominata" per diventare un termine generico per bevande alcoliche.
6 CodgerQuesto non porta esattamente la certezza di altre derivazioni, tuttavia, il posatoio di un falco era conosciuto come un "cadge" e quando un falconiere divenne troppo vecchio per la caccia, gli fu dato il compito di portare il cadge sul campo. Queste persone sarebbero state chiamate "cadgers" - che diventarono "codgers". "Codger" comporta l'implicazione della saggezza quindi ha una buona associazione che essendo ex-Falconieri, avrebbero passato dei suggerimenti ai falconieri più giovani (o "sono stati un dolore nel collo "come sospetto fosse conosciuto). C'è una teoria che "cadger" - il che significa che qualcuno che cerca di ottenere degli omaggi deriva anche da questo, dato che il cadger originale era una posizione non pagata e dovevano chiedere consigli per ottenere denaro.
7sparuto
Un "sparuto" è un falco catturato in natura da adulto. I caprioli venivano spesso catturati alla fine della migrazione quando erano magri e inzuppati dopo il loro lungo viaggio. L'espressione ha, naturalmente, migrato se stessa per indicare qualcuno che sembra magro e stanco ed è anche correlato a "strega" che significa una donna inzaccherata.
Un fatto divertente non correlato: gli uccelli non subiscono il jet-lag quando migrano perché volano verso sud e nord, non verso est o ovest.
Non nel senso del "Grand Canyon", ma significa mangiare troppo; "Gola" è un'altra parola per "gola" (quindi è facile vedere come una valle profonda potrebbe essere pensata come una "gola" da questo significato), ma "gola", in particolare, significava la gola di un uccello - il le piume sulla gola di un uccello sono chiamate "gorgiere" (da cui prendiamo il nome di armatura per la gola).
Gli uccelli hanno un raccolto estensibile (una parte del suo tratto alimentare può essere espanso per conservare il cibo) - in modo che possano sembrare mangiare un pasto molto grande in una volta - anche se, in realtà, l'uccello sta conservando del cibo da mangiare in seguito.Da questo, a "gola" è venuto a significare eccesso di cibo (un'altra parola legata agli animali è "lupo" cibo giù - i lupi mangiano cibo molto velocemente).
9svegliare
Dall'antica espressione francese per i falchi che scuotono le penne ("scuotere una piuma di coda" è ancora usato per chiedere a qualcuno di svegliarsi), il "risveglio" si è spostato dagli uccelli che scuotevano le piume alla gente che si svegliava o (più fastidiosamente) veniva svegliata su da qualcun altro.
10 Sotto il suo polliceAnche "avvolto intorno al mignolo". Due al prezzo di uno! Un falco ha il guinzaglio (chiamato "jess") per impedirgli di volare via. Quando l'uccello è sul braccio del falconiere, metterà una parte del jess "sotto il suo pollice" o "avvolgerà intorno al suo mignolo" per mantenere il controllo dell'uccello.
+Con il fiato sospeso
"Bated" è una di quelle parole che appare solo come parte di una frase ("con respiro sospeso"). Appare per la prima volta nel Mercante di Venezia:
Devo piegarmi in basso e nella chiave di un servo,
Con il fiato sospeso e l'umiltà sussurrante, dì questo;
"Sì, signore, mi hai sputato addosso mercoledì scorso;
Mi hai rifiutato un giorno così; un'altra volta
Mi chiami cane; e per queste cortesie
Ti presterò così tanti soldi?
Quindi cosa vuol dire? Quando un falco è legato viene chiamato "sospeso" - è una contrazione di "attenuato", che significa "trattenuto". Quindi, ascoltare con il fiato sospeso significa ascoltare mentre trattieni o trattiene il respiro.
Occasionalmente, la frase è erroneamente scritta come "respiro affannoso" (incluso, si presume, in Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban) - chiaramente ciò non ha praticamente senso.